推荐榜 短消息 big5 繁体中文 找回方式 手机版 广 广告招商 主页 VIP 手机版 VIP 界面风格 ? 帮助 我的 搜索 申请VIP
客服
原帖内容
浮一小白

2017-9-13 20:08
[个人汉化水印]著名暴虐网站fansadox收费漫画之354监狱恐怖传说二[45P]

例行题外话:
1.这期带来的是354《监狱恐怖传说》二,仍然是培东多的作品。
2.下期换人了,是小猫爪工作室的334,暂定名《组织》(原标题并不是组织,至于为什么改成这个,到时再和大家解释吧)
3.这期的漫画里原著有一个问题,原著有两页的的顺序是错的,我在翻译的过程中发现了,就改成正确的顺序了。看过原著的网友自然知道是那两页,不用我说了。没看过原著的,反正看正确的就是了,也不用我说了
4.这期漫画中出现了一个美国男的,他说他刚从“巴林弗”到这里来,看到没,还记得我翻译地的那个《维多利亚圣域》吗?那个女主,不就是卖到这个国家去了。所以培东多和艾瑞耐斯的作品,有个特点就是内部都有联系,他们全部的作品都在描写一个他们架构的世界。当然,艾瑞耐斯的画工不如培东多,不过他可比培东多的脑洞大开的多了。
5.翻译外国的东西,有一个问题,就是直译还是意译的问题,直译当然能比较”信“,意译则比较能”雅“、”达“,但不管直译或意译,另一种译法也必然杂在其中(直中有意,意中有直),我译也是这样。直译意译间杂。这是因为有间外国的语境和语法,和习惯用法和中文有很多不一样的地方。遇见这样的地方就不得不意译了。(比如这漫画因为描述的是中南美,里面有不少人用语有西班牙语系的习惯用法---还好没用西班牙语 ---比如那些男人经常把自己的东西形容成”墨西哥鸡肉卷”,这和一般人的认知习惯是很不一样的。再比如,那个梅兰妮在形容自己的阴部是,有时用的话真正的是这样的:“来舔我发着鱼腥味的阴部”...可是,你们觉得女性会把自己的下面形容成“有鱼腥味”的吗?我不知道,是不是中南美的人会这样。反正我译时就尽量采取了我学得合理的语言---当然,再怎么意译,也不会改掉人家的本意。这点情大家放心)
6.照例下载链接: https://pan.baidu.com/s/1b1iiom 密码: fq29,下后是xls文件,扩展名改成rar后解压,解压密码:fyxbhh
7.还是希望大家能多点红心,多回复,作为对我汉化的鼓励(如有不满意,批评指教亦可),大家都不点不回复,总让人觉得别人没兴趣,就让人干活干的意兴阑栅了。
好了说完了,请欣赏本期漫画:



























































































查看评分记录

积分 用户名 时间 理由
金币 +150 Tragic_DN 2017-9-13 23:01 1
金币 +300 Tragic_DN 2017-9-13 23:02 感谢浮一小白的汉化
原创 +4 Tragic_DN 2017-9-13 23:02 感谢浮一小白的汉化
贡献 +4 Tragic_DN 2017-9-13 23:02 感谢浮一小白的汉化


当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-6-16 18:55