公告:服务器迁移已顺利完成! 网址全面启用 https

服务器2号 服务器3号 服务器4号 服务器5号

申请VIP无广告,支付宝,微信,USDT!
在线客服请尝试以下不同链接如果进不了的话在线客服(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(7) (8) (9) 实时开通

查看完整版本: 《四大名著》英文版主题曲,神曲啊!

278550095 2014-5-3 09:32

为什么没办法听是我的机子故障么求告知下或者能发个地址么

削肾客の救赎 2014-5-3 13:51

回复 7楼 的帖子

这也仅仅是搞笑而已,真正在国外不会这么翻的。现在女王的LG被翻成国语的听着也是各种接受不能。还有陈医生给斗战神唱的主题曲,也是西游记原版曲子重新填词,惨的一笔。医生唱的那副表情也是为了钱而唱的多点,毕竟谁教腾讯有钱

xuhuan701011 2014-5-3 16:18

真心受不了!不带这样折磨人的!幸亏现在离吃饭时间还早!

aqczty2 2014-5-3 21:29

这玩意还是第一次听,挺有意思的。。。。:teeth

qinpengpspqp 2014-5-3 22:53

作者实在是花费了不少的心思啊,只是这翻译实在是有些直白的过头了啊。

我为祖国喝茅台 2014-5-4 11:06

阴阳怪气  实在是受不了了 原著以毁 都是泪

stroll231 2014-5-4 12:23

这种翻译也就是图一个乐呵,根本做不到原著的经典,不用数十年,几年之后大家记住的还是原著,这种搞笑的改变谁会在意?

sgxx 2014-5-4 12:36

真是精彩加过瘾呀,走出国门了。

龙曦 2014-5-6 01:12

呵呵,随便听听啦,不评价好不好听图个乐子啦。说明国内的四大名著国际化呀

tianmoyi 2014-5-6 11:52

中午本人还在吃饭,一个好奇点进来,听了第一段,我直接将饭喷到了显示屏上,这个气啊:huffy

lichdk 2014-5-6 14:56

这中国式的英语嫩不能乱用啊,太过分连一点语法都不讲究直接就是直译,别说老外听不懂就连咱们听了都得吐血三升,更别说这唱腔了简直是恶搞的节奏,毫无音乐底子,好歹四大名著是中国古文学的骄傲,这给老外一看直接以为中国文化就这样啊?丢人不能丢到这份上

romance15 2014-5-6 16:06

恶搞无极限,红楼唱得好骚包啊!哈哈哈哈!:titter

flchaan 2014-5-7 21:40

不太懂英文,挺搞笑的,不过直译的挺具有喜剧性,

sp032256 2014-5-21 07:50

以歌词单字翻译出来的英文单字这样唱只能说是奇怪而不是搞笑吧?反正节奏还算正常但是意思都不通,虽然有人说是直译,但是不成语句对英文来说就不算是直译只能算是单字翻译而已。

beiguang 2014-5-21 10:40

这曲谁能受的了把,如果你是国人的话别乱来好吗:sleep ,咱老祖宗自己的瑰宝一定要珍惜啊!

mm6965011 2014-5-21 10:59

太好笑了,真的蛮有意思的,这样的都能找到,不错

716liucheng 2014-5-21 14:59

玩死人不带偿命的,再怎么说听了这么多年的经典歌曲,被他这样一唱真不成样子,百分之99是这个翻唱的水平太差,并且完全是一种搞笑的心态来唱的,换个正经点的都不是这个样子。

dianlu123 2014-5-21 15:08

太强了

这个  这个   真的可以有    娘的太那个啥了。

yankeng 2014-5-21 16:16

我去,有这样唱的吗,真的是雷得外焦里嫩啊

95317516 2014-5-22 16:47

就支撑下来30秒,再也忍不住了!笑喷了。
页: 1 [2] 3 4 5 6 7 8
查看完整版本: 《四大名著》英文版主题曲,神曲啊!